Жемчужины башкирской литературы – на языках мира

https://www.traditionrolex.com/46

Жемчужины башкирской литературы – на языках мира 29.09.2020
Многие задаются вопросом, как познакомить иностранных друзей с башкирской литературой. Молодежный читальный зал Национальной библиотеки им.А.-З.Валиди РБ представляет Вашему вниманию видеобзор книг и сборников с произведениями башкирской литературы в переводах на немецкий, английский и другие языки мира.

Также приглашаем друзей познакомиться с переведенными жемчужинами в Английский читальный зал Национальной библиотеки по адресу г.Уфа, ул. Октябрьской Революции, 10.

•    Башкирский эпос «Урал батыр», на французском и русском языках. Предисловие А. Сулейманова, перевод с башкирского языка на французский Р.К. Гарипова, иллюстрации Г. Голубева.

•    Башкирский эпос «Урал батыр» на английском и русском языках. Перевод на английский язык З.А.Рахимова, перевод предисловия Р.К. Шайбакова Красиво оформленные в кожаный переплет и с закладкой, эти книги станут отличным подарком иностранным друзьям.

•    Башкирский эпос «Урал батыр» на немецком языке, предисловие А.Хусаинова, перевод на немецкий язык А.Тайсиной, иллюстрации Р.Халилова. Полный список публикаций башкирских и татарских произведений на немецком смотрите на сайте; http://bertugan.de/Publikationen.

•    «Урал батыр» на турецком языке: составители-переводчики Метин Эргун, Гайнислам Ибрагимов, Анкара, 1996. Книга подготовлена международной организацией тюркской культуры “Тюрксой”.

•    «История башкир» З.В.Тогана на турецком языке. Анкара, 2003. Книга состоит из двух частей и подготовлена на башкирском и турецком языках. Ведущий переводчик А.Юлдашбаев, составители А.Салихов, И Туган, А.Ушшаклы, Х.Ишмуратов, П.Бюльбюль-оглы. Книга подготовлена международной организацией тюркской культуры “Тюрксой”.

•    “Как чудесны далекие дали”. Стихи башкирских поэтов из трех столетий на немецком языке. В этом прекрасном сборнике представлены поэтические произведения С.Юлаева, М.Гафури, Г.Гумера, Д.Юлтыя, С.Кудаша, Т.Янаби, Ю.Гарея, М.Сундюкле, Б.Валида, Т.Муратя, Г.Амантая, М.Галиуллина, З.Биишевой, А.Вали, Б.Бикбая, Р.Нигмати, К.Даяна, Х.Карима, Г.Амири, Г.Саляма, М.Хая, Х.Кунакбая, Н.Наджми, М.Карима, Ф.Рахимгуловой, М.Гали, К.Киньябулатовой, Ш.Биккула, А.Атнабаева, Р.Гарипова, Р.Бикбаева, К.Аралбаева в переводах немецких лингвистов.

•    “Пусть живые запомнят” (Let the living remember). Составитель Л.Лазарев. В книге собраны произведения М.Джалиля, М.Карима, а также стихотворения русских классиков А.Ахматовой, А.Твардовского, Б.Окуджавы, 1976 г.

•    М.Карим. Таганок (Golden eagle village), на английском языке, перевод Т.Боттинга, 1964 г.

•    М.Карим. Радость нашего дома на вьетнамском языке 1969 г. Перевод с башкирского языка В.Осеевой.

•    “Путешествие в страну сказки”. Сост. Р.М.Зайтунова, пер. А.Р.Мухтаруллиной, Уфа: Китап, 2019 г.

Видео на YouTube: https://youtu.be/yznpkCrTHtU.

Возврат к списку

https://www.traditionrolex.com/46