Сегодня – День славянской письменности

https://www.traditionrolex.com/46

Сегодня – День славянской письменности 24.05.2021
Отдел рукописей и редких изданий представляет вниманию наших читателей виртуальную выставку «По страницам славянской письменности»: Коллекция изданий из фонда отдела рукописей и редких изданий.

Выставка посвящена Дню славянской письменности и культуры, приуроченной ко дню памяти создателей славянской письменности святых Кирилла и Мефодия.

Хотя впервые этот день как праздник болгарской письменности начал отмечаться с 1803 года в Шумене, в нашей стране его отчет начинается с 1863 года: тогда Российский Святейший Синод определил, в связи с празднованием тысячелетия Моравской миссии святых Кирилла и Мефодия установить ежегодное празднование в честь преподобных Мефодия и Кирилла 11 мая. 24 мая 1985 году, когда  в СССР торжественно отмечалось 1100-летие преставления Мефодия, этот день был объявлен «праздником славянской культуры и письменности». 30 января 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении «Дней славянской культуры и письменности». Столицей праздника каждый год становился какой-нибудь новый населённый пункт России.

Выставка состоит из трех частей. В первой части “Редкие книги о братьях Кирилле и Мефодии” представлены такие книги, как “Мефодиевский юбилейный сборник, изданный Императорским Варшавским университетом к 6 апреля 1885 года, под ред. орд. проф. А. Будиловича” (Варшава : Тип. К. Ковалевского, 1885), “Кирилл и Мефодий: [в 2 ч.]: Ч. 1: Кирилл и Мефодий по документальным источникам: Критика документов. Римские папы и славянские первоучители. Monumenta diplomatica” (СПб: Печатня В. Головина, 1868), “Собрание сочинений А. Гильфердинга: Т. 1. I. История сербов и болгар; II. Кирилл и Мефодий; III. Обзор чешской истории” (СПб: Печатня В. Головина, 1868), Лавровский, П. А. “Кирилл и Мефодий, как православные проповедники у западных славян, в связи с современною им историею церковных несогласий между Востоком и Западом” (Харьков: Унив. тип., 1863) и др.

Во второй части “Азбуки  и старинные учебники по грамматике” зрители увидят: Полякевич Т. “Девять таблиц, представляющих российскую азбуку печатных и рукописных, заглавных и строчных, обыкновенных, простых и украшенных букв по образцам готическому, римскому, италиянскому, французскому и английскому. / Сочинены Фомою Полякевичем в Варшаве 1829 года” (Varsovie, 1829), “Первая учебная книга церковнославянского языка: (церковнославянская, методически расположенная, азбука и первая после азбуки книга для церковнославянского чтения): для учеников начальных училищ” / Сост. С. Ф. Грушевский. 18-е изд. (М.: В Синодальной типографии, 1886.), “Краткия правила российской грамматики: Собранныя из разных российских грамматик в пользу обучающагося юношества в гимназиях Императорскаго Московскаго университета. – Вторым изданием” (М.: Печатаны в типографии Императорскаго Московскаго университета, 1779) и др.

Третья часть посвящана рукописным книгам. Среди них такие памятники культуры, как “Севильский цирюльник, или бесполезная предосторожность: комедия в четырех действиях П. Бомарше, переведена с французского языка Михайлом Поповым. – В первый раз представлена была на Императорском российском театре 14 февраля 1780 года” (Вторая половина XVIII в.), “Последование молебное обуреваемых духом нечистым” [1800], “Служба и акафист иже во святых отца нашего Димитрия митрополита Ростовкого нового чудотворца” (Вторая половина XVIII) и др.

Приглашаем всех желающих посмотреть эту выставку в подразделе “Виртуальные выставки” (раздел «Проекты»): http://vistavki.bashnl.ru/index.php/nggallery/virtualnye-vystavki/po-stranicam-slavyanskoj-pismennosti.

Возврат к списку

https://www.traditionrolex.com/46